В Новом Завете слово «столб» (или как написано в Синодальном переводе - «столп») было употреблено четыре раза:
«στυλοσ [стюлос] και εδραιωμα τησ αληθειασ»
«столп и утверждение истины» (Тим.3:15).
«ιακωβοσ και κηφασ και ιωαννησ οι δοκουντεσ στυλοι [стюлой]»
«Иаков и Кифа и Иоанн, почитаемые столпами» (Гал.2:9).
«ο νικων ποιησω αυτον στυλον [стюлон] εν τω ναω του θεου μου»
«Побеждающего сделаю столпом в храме Бога Моего» (От.3:12).
«και οι ποδεσ αυτου ωσ στυλοι [стюлой] πυροσ»
«и ноги его как столпы огненные» (От.10:1).
Как видим, для апостолов столбом был не σταυρος [стаурос], а στυλος [стюлос]
Но, может быть, апостолы не понимали, о чем писали? Или это не о тех «столпах» речь ведется? В таком случае давайте заглянем и в Септуагинту, и посмотрим - какие столпы были в Ветхом Завете, и как это слово перевели на греческий язык иудейские переводчики за триста лет до апостолов:
«και εγενετο στηλη [стэлэ] αλος»
«и стала соляным столпом (стелой)» (Быт.19:26).
«ημερας μεν εν στυλω νεφεκες ... τεν δε νυκτα εν στυλω [стюло] πυρος»
«днем в столпе облачном, …, а ночью в столпе огненном» (Исх.13:21).
«στυλοι [стюлой] ουρανου επετασθησαν και εξεστησαν απο της επιτιμησεως αυτου»
«Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его» (Иов.26:11).
«εγω εστερεωσα τους στυλους [стюлус] αυτης»
«Я утвежу столпы ее» (Пс.74:4).
А вот цитаты, в которых русские переводчики использовали уже знакомое нам слово «столб»:
«συντριβων συντριψεις τας στηλας [стелас] αυτων»
«сокруши их и разрушь столбы (стелы) их» (Исх.23:24).
«και ποιησεις τω καταπετασματι πεντε στυλους [стюлус]»
«и сделай для завесы пять столбов» (Исх.26:37).
«... στηλην [стелен] ...»
«... столбов ...» (Лев.26:1).
«... στηλην [стелен] ...»
«... столба ...» (Втор.16:22).
«... στυλων [стюлон]»
«... столбами» (Суд.16:25).
«... στυλους [стюлус] ...»
«... столбов ...» (Прит.9:1).
«κορακες εν τοις πυλωσιν [пюлосин]»
«разрушение обнаружится на дверных столбах (пилонах)» (Соф.2:14).
Это практически все примеры использования слова «столб» в Библии, если не считать многочисленных повторений и тех случаев, когда текст Септуагинты не совпадает с принятым сегодня каноническим текстом Ветхого Завета.
Миша, откуда вы взяли эту информацию
https://1989.forum2x2.ru/t162p1020-topic#103668 ? Интересует первоисточник. И где бы взять словарь койне?