элен пишет:Хороший исследователь будет иметь несколько ПЕРЕВОДОВ Библии и размышлять.
Например у меня, 5 переводов.
Форум создан для обсуждения вопросов по Библии и других различных тем. На форуме запрещается оскорбление религиозных конфессий. Те, кто не собирается участвовать в обсуждении форума, просьба не регистрироваться. Просматривать можно без регистрации
элен пишет:Хороший исследователь будет иметь несколько ПЕРЕВОДОВ Библии и размышлять.
Читаю. Пневма Теос... - Дух Бог... Ин.4:24 нетрудно прочитать и понять.Иона пишет:А вы знаете древнегреческий язык?
У меня наверное уже более 50-ти. И в книгах и в электронном варианте, разных......Иона пишет:Например у меня, 5 переводов.
Eduard пишет:Читаю.
Не приокском, а в Заокском. К вашему сведению я там не учился........элен пишет:Савл, спасибо за отличное замечание.
На Койне. В чём проблема?Иона пишет:На древнегреческом?
Eduard пишет:На Койне.
Нет человека, который не нуждался бы в Иисусе Христе.элен пишет:Так исследуйте Писание. Наверно Бог лучше вас заботится о человеке.
Одно время пользовались корректированным переводом Макария............элен пишет:Да СИ десятки лет пользовались синод.переводом. И все равно со стороны этого мира были неугодны.
Благо вам ,что появился ПНМ.Теперь можно его футболить и критиковать.
Хороший исследователь будет иметь несколько ПЕРЕВОДОВ Библии и размышлять.
а у бабушки в селе-один перевод и то синодальный, и бабушка не особо разбирается в языках. Но изучение Библии помогло ей оставить "троицу",принять имя Бога Иегова и служить Ему с кротким сердцем.Eduard пишет: И в книгах и в электронном варианте, разных
элен пишет:а у бабушки в селе-один перевод и то синодальный, и бабушка не особо разбирается в языках. Но изучение Библии помогло ей оставить "троицу",принять имя Бога Иегова и служить Ему с кротким сердцем.
С Иврита........ Читай внимательно .... Руах Элоhим - Дух Бог. Это не Дух Божий, как принято утвеждать, потому что в таком случае должно написано Руах эт Элоhим...... Это ещё одно доказательство того, что Дух Святой является самосущей Небесной личностью.Иона пишет:Как на этом языке переводится Бытие 1:2?
Вы лучше меня знаете,каким я пользовалась переводом? Скажу прямо- синодальным и долгое время,пока получили ПНМ.Eduard пишет:Одно время пользовались корректированным переводом Макария..
Надо же, и здесь ВАМ не угодили,потому что "корректированный".Eduard пишет:корректированным переводом Макария..
О ложных учениях СИ много здесь говорилось. Чего стоят баны и удаления многих участников форума.Иона пишет:Это лучше, чем знать разные языки, иметь множество переводов, но не служить Богу с кротким сердцем, а также отстаивать ложные учения.
Хорошо смеётся тот, кто смеётся последний. Похоже ОСБ угождает своим подданым, даже искажая слово Божие, я не говорю о чужих для них по сути трудах.элен пишет:Надо же, и здесь ВАМ не угодили,потому что "корректированный".
Я говорил в целом о СИ, а не о вас........... Это исторический факт. А пользоваться СП для СИ смерти подобно........ личной.....элен пишет:Вы лучше меня знаете,каким я пользовалась переводом? Скажу прямо- синодальным и долгое время,пока получили ПНМ.
какого года перевод с иврита?Eduard пишет:С Иврита........ Читай внимательно
Дорогой, Быт.1:2 написан на иврите.........., а не на Койне. К тому же я сказал, что читаю, а не перевожу, но пневма теос - это элементарно....Иона пишет:Переведите мне с Койне Бытие 1:2, полностью.
Тебе перевести сейчас?элен пишет:какого года перевод с иврита?
Так вот в целом все СИ пользовались Син.пер. Я свидетель этому.И сейчас в служении у меня-синод.мой перевод.(старенький).Eduard пишет:Я говорил в целом о СИ, а не о вас..
Это для вас пользоваться ПНМ-подобно смерти. А мне все равно. каким пользоваться переводом.Eduard пишет: А пользоваться СП для СИ смерти подобно........ личной....
Я спросила год издания перевода Библии (иврит)Eduard пишет:Тебе перевести сейчас?
Дааааа, значит вы его совсем не знали... А читали только то, что у вас в выписках для ответов людям.элен пишет:Так вот в целом все СИ пользовались Син.пер. Я свидетель этому.И сейчас в служении у меня-синод.мой перевод.(старенький).
Сказать честно? мне нет, потому что многие места переведены по Стронгу, но когда речь идёт о фундаментальных основах, то скажу, что начинается корёжение исходного текста в угоду своему самоубийственному учению. Откуда в НЗ в греческих текстах взялось слово Йеhова? Почему в одних местах слово Йеhова переведено со слова Теос, а в других со слова Кюриос? Почему в одних местах Теос - Бог с большой буквы, а в других с маленькой? Ваши переводчики умнее тех, кто писал НЗ, я так понимаю? А по мне не умнее........... блажь напустили на себя и не стесняются искажать Библию...элен пишет:Это для вас пользоваться ПНМ-подобно смерти. А мне все равно. каким пользоваться переводом.
А ваш вопрос был о другом:элен пишет:Я спросила год издания перевода Библии (иврит)
Какого перевода?элен пишет:какого года перевод с иврита?
С Богом можно иметь крепкие отношения через чтение Его Слова и молитву.А также посещение христианских встреч и обучение через ВБР. А с небом у нас точно нет связи.Eduard пишет:У вас нет связи с небом, потому что никто не приходит к Отцу, как через Иисуса Христа
Просто вам сказать нечего. Дааааааа...Eduard пишет:аааа, значит вы его совсем не знали... А читали только то, что у вас в выписках для ответов людям.
А вы откуда знаете исходный текст? Вы знакомы с работой переводческого отдела?Eduard пишет: корёжение исходного текста в угоду своему самоубийственному учению.
Они умнее вас это точно. и во много раз.Eduard пишет:Ваши переводчики умнее тех, кто писал НЗ, я так понимаю?
Не судите по себе всех. У вас гордости много. Спуститесь , а то больно падать прийдется.Eduard пишет:А по мне не умнее........... блажь напустили на себя и не стесняются искажать Библию...
Вы не понимаете? Например, синодальный перевод-это перевод с 19 века. А тот перевод,где вы приводите места на иврите- с какого года?Eduard пишет:Я могу вам сейчас перевести текст и это будет год перевода с иврита.
1/ Этого недостаточно.элен пишет:1/ С Богом можно иметь крепкие отношения через чтение Его Слова и молитву.А также посещение христианских встреч и обучение через ВБР.
2/ А с небом у нас точно нет связи.
Да, практически все женщины СИ ходят с этими выписками в Синодальном Переводе. Это я знаю не понаслышке, встречался с ними и не раз.....элен пишет:Просто вам сказать нечего. Дааааааа...
Дорогая, моя, я говорю не о переводах, а текстах на иврите и койне.элен пишет:А вы откуда знаете исходный текст? Вы знакомы с работой переводческого отдела?
Бездоказательно.......элен пишет:Они умнее вас это точно. и во много раз.
Я не убавляю и не прибавляю ничего от Библии, в отличии от них. Так что о гордости и наглости ещё надо поговорить у кого она есть.элен пишет:Не судите по себе всех. У вас гордости много. Спуститесь , а то больно падать прийдется.
Так и говорите конкретно: Синодальный перевод. 1876 год если быть точным.элен пишет:Вы не понимаете? Например, синодальный перевод-это перевод с 19 века. А тот перевод,где вы приводите места на иврите- с какого года?
А что за выписки-объясните? Только женщины ходят? А мужчины? Не слышала.Зараннее благодарна.Eduard пишет:а, практически все женщины СИ ходят с этими выписками в Синодальном Переводе. Это я знаю не понаслышке, встречался с ними и не раз.....
Разговор у вас ни о чем.Eduard пишет: Оно вам заменяет небо. Это беда...
Где взяли текст на иврите? Кто дал и кто написал?Год?Eduard пишет: а текстах на иврите и койне.
Кто они? Вы странный?Eduard пишет: не убавляю и не прибавляю ничего от Библии, в отличии от них. Так что о гордости и наглости ещё надо поговорить у кого она есть.
Сколько лет вы переводили Библию с иврита на русский? Текст на иврите с какого года? Откуда взяли?Eduard пишет:Мой перевод 2011 год.
Заранее приготовленные ответы на вопросы собеседника.элен пишет:А что за выписки-объясните? Только женщины ходят? А мужчины? Не слышала.Зараннее благодарна.
У вас тоже не по теме.элен пишет:Разговор у вас ни о чем.
Вопрос не ко мне. Он у меня есть и я им пользуюсь, когда надо.....элен пишет:Где взяли текст на иврите? Кто дал и кто написал?Год?
1. Ваши переводчики.элен пишет:1. Кто они?
2. Вы странный?
3. И какое вы лично отношение имеете к переводу, как связаны с этим?
4. Вы исследовали Синод.перевод на подлинность ?
5. Какова проделанная работа ваша?
1. Нисколько.элен пишет:1. Сколько лет вы переводили Библию с иврита на русский?
2. Текст на иврите с какого года?
3.Откуда взяли?
Вам ЗАМЕЧАНИЕ за флуд и троллинг.Eduard пишет:А то пока меня не было, появилось много вопросов и отвечать на них некогда......
Eduard (БАН до 29.04) пишет:Так остаётся ещё один не отвеченный СИ вопрос: вы согласны, что в Библии написано, что человек видел Бога и оставался в живых?
|
|