...А в арабском тексте десятого века, это утверждение, -- что Иисус есть Мессия, -- уже сильно смягчено, поскольку написано со словом «возможно». Понял католический священник и переводчик, тот самый, который записывал этот текст на арабском языке, что устами еврея никак не могла быть произнесена та фраза в утвердительной форме и быстренько её подправил.
Не только. Флавий, который, практически, по-минутам описал жизнь Понтия Пилата, ни одним словом не обмолвился в своём труде о знаменитом суде.
Ориген понятия не имел об этих строчках (иначе, он бы всему миру протрубил о них!)
А вот Евсевий Кессарийский, в четвёртом столетии, знает их, и есть первый, кто о них упоминает (вполне возможно, что он сам их туда и внёс).
Имя Иисус имеется только в документах исповедей, которые были и есть лишь выражением веры христианской уже основанной. А слово Иисус, употреблённое Флавием во фразе (допустив даже, что она написана им) «...привели... Иакова, брата Иисуса, прозванного Христом», вовсе не означает имя человека. Это слово в 95 году нашей эры, особенно для евреев, обозначало только одно: прозвище «Спаситель». И было это прозвище одим из многих других, которым евреи называли ожидаемого ими, во плоти и крови, спасителя, как-то: Мессия, Господь, Христос.
Как видим, истинное значение вышеприведённой фразы таково: «Иакова, брата Спасителя, прозванного Спасителем.» (...)
(Кстати, далёкий отголосок этой правды есть и в итальянском языке до сих пор: слово «salvatore» (спаситель), употребляется и как имя, и как его значение. Например, фраза «Salvatore di questi bambini è stato Salvatore» в переводе прозвучала бы так: «Спасителем этих детей оказался Спаситель». )
Но что-то же было написано у Флавия изначально?
Да: «Иаков, брат Иоанна, прозванного Христом»
Я обязательно объясню эту фразу, но чуть ниже. Сейчас же замечу только это: Епифаний, заметив опасность, содержащуюся в данной фразе, пожертвовал даже «невиностью» Марии-матери Господа, и переписал её так:
«Иаков, брат Господа, потому что он (Иаков) тоже прозывался сыном Иосифа и Иосиф был отцом Христа. (Ist- Eccl-II 1,2)
Обо всём этом мы ещё поговорим, ниже.
Сейчас же, поговорим о распятии. Поскольку есть много учёных, утверждающих, что Иисус исторический существовал, что звали его Иисусом Христом и что его распяли. Остановимся же и зададим себе самый главный, краеугольный вопросище: кого же всё-таки распяли?
Традиции Корана утверждают, что Иисус не умер на кресте. Даже в тексте Ев. от Матфея сохранено, пусть и коммуфлированное, утверждение, которое недвусмысленно заставляет задать себе задать такой вопрос.
Что же это за строки? Cовременный текст:
«Был тогда у них известный узник, называемый Варавва (Барабба)» Мф.27-16
Античный текст:
«Был тогда у них известный узник, Иисус Барабба, который был заключён в тюрьму по случаю восстания, вспыхнувшего в городе, и одного убийства. (Novum Testamentum Graece et Latine. A.Merc, Ist. Biblico Pontifico)
Ну, а так как греческое выражение «Iesous Barabba» есть перевод с еврейского Jeshua bar Abbà, -- Иисус сын Отца (евреям было категорически запрещено произносить слово Бог), то и получаем – Иисус сын Отца-Бога.
Как же так? Христа (пусть даже по имени Иисус!) распяли, а Иисуса-сына Бога отпустили? То есть, в реальности, существовал Иисус Христос и Иисус сын Бога?
Вполне реально. В противном случае, зачем церковь уничтожила бы в современных евенгелиях имя Иисус перед прозвищем Барабба, написав это прозвище слитно?
Или есть ещё одно объяснение этой фальсификации?
Разберёмся. Что значит Христос? – помазанник божий. То есть, царь. А по евангелиям, Иисус не только утверждал, что он является царём (Лука 23,2), но и называл себя сыном Отца -- Бараббой!
Значит, был Иисус Христос Барабба и был Иисус Барабба.
А теперь вспомните, кого потребовали евреи отпустить? Бараббу!
Но тогда ... какого Бараббу?
Кроме того, очень сомнительно, что Пилат, известный своей кровожадностью и зверством, отпустил бы бунтовщика-боевика-террориста (как сегодня называют борцов национально-освободительных движений) Иисуса Сына Бога, а не «ягнёнка» Иисуса Христа Сына Бога!
Но... но какой же он был «ягнёнок», если учесть бичи и мечи, подстрекания к непослушанию (Лука 23,2) и его ясные заявления о том, что он есть мессия – христос -- помазанник божий – царь?!
А кого распяли? Царя Иудеев.
Не говоря уже о том, что нет ни одного исторического свидетельства, что такой обычай -- отпускать в честь праздника Пасхи какго-либо пленника, вообще существовал.
И это ещё не всё.
Кто хоть когда-то почитывал исследования учёных о том, где именно родился и вырос Иисус Mashiah (как ИХЕ, так и ИХЦ, но на арамейском языке) знает, что он никогда не был рождён в Назарете. Не только потому, что
1. до сих пор не найдено ни одного археологического или документального доказательства о существовании такого города в первом веке н.э., (самые старые археологические находки в том месте восходят к пятому веку н.э.),
2. в старом городе Назарете нет даже намёка на развалины какой-либо синагоги времён Христа, о которой говорится в Ев. от Луки
3. нет ни одной горы, на которой мог бы поместиться целый город (Иисус: “...не может остаться спрятанным город, расположенный на вершине горы” (Мф.5,14. А то, что эта фраза, изначально, стояла рядом с текстом, говорящим о родном городе Иисуса, доказывается в Ев. от Фомы: “... ни один пророк не принят в своём родном окружении... город, построенный на вершине горы и укреплённый крепостными стенами не может быть ни спрятан, ни взят”)
4. там нет ни одной пропасти (Лука 4, 29-30). Лишь мягкие, пологие холмы.
5. озеро Kinnereth (Tiberiade, так назваемое море Галилеи) находится аж в 36 км от Назарета,
6. выражение «Иисус назаретянин» не имеет ничего общего с греческим Iesous o Nazoraios, которое, в свою очередь, происходит от арамейского Nazorai, -- название секты, религиозного течения.
И сегодня, истинность только что написанного, вынужден был признать даже Римский Папа.
А потому...
Впрочем, нет. Сначала ответим на главный вопрос: зачем? Зачем надо было так старательно уничтожать даже следы истинного родного города Иисуса Mashiah?
продолжение следует